Hello Hive,
I've been working on my campaign project for a while, and even if I'm probably halfway only of a releasable version, I have started to think about the language matter.
My campaign is in French (units names, dialogs...), so I can share it with my fellow countrymen (sadly not everybody reads English here). It is also easier for me to come up with dialogs and names with my mother tongue, and I can translate later on.
However, I want to make an English version of my campaign so I can share it here some day (hopefully!). So I'm wondering what would be the better way to manage two versions, one in English and one in French. The main problem is that I will have trouble to make modifications in the campaign if I have two different versions. For example, if I want to add or remove some units or doodads, or modify some triggers, I will have to do it in both versions, which will be a pain if not impossible...
I was thinking of extracting the strings from all maps (File > Export strings), translating all texts, and importing them again into the English version. Whenever I need to modify something in the campaign, I just do it, then copy the campaign file, and import the English strings again.
Will it be possible to do it like that?
Did anybody have the same problem, and managed to solve it this way? Or by other means?
Would there a tool out there that I could use to make it easier?
I've been looking around to see if other people had the same needs, but I couldn't find a good solution.
Thanks for your suggestions!
I've been working on my campaign project for a while, and even if I'm probably halfway only of a releasable version, I have started to think about the language matter.
My campaign is in French (units names, dialogs...), so I can share it with my fellow countrymen (sadly not everybody reads English here). It is also easier for me to come up with dialogs and names with my mother tongue, and I can translate later on.
However, I want to make an English version of my campaign so I can share it here some day (hopefully!). So I'm wondering what would be the better way to manage two versions, one in English and one in French. The main problem is that I will have trouble to make modifications in the campaign if I have two different versions. For example, if I want to add or remove some units or doodads, or modify some triggers, I will have to do it in both versions, which will be a pain if not impossible...
I was thinking of extracting the strings from all maps (File > Export strings), translating all texts, and importing them again into the English version. Whenever I need to modify something in the campaign, I just do it, then copy the campaign file, and import the English strings again.
Will it be possible to do it like that?
Did anybody have the same problem, and managed to solve it this way? Or by other means?
Would there a tool out there that I could use to make it easier?
I've been looking around to see if other people had the same needs, but I couldn't find a good solution.
Thanks for your suggestions!