Really nice cube . Nothing wrong with it but you really need to fix your calligraphy ..~2 characters blurry and kinda ugly that I can't read, but it's okay, nothing to worry about, I can see you're learning Katakana, Hiragana and Kanji pretty good. But have you learned conversion verb forms heading 1 (Words ending in the tail of: tsu, bu, nu ,mu, ru, u, ku, gu,su),2 (Words ending in the tail of: iru,eru),3 (Words ending in the tail of: Kuru, Suru) & Special case and present affirmative, negative. Past affirmative and negative?. Those verb forms is rather important ..
Hiranaga: This is pure alphabetical, simple, rounded Japanese symbols developed in Japan, used for writing the words belong to Japan.
Simple, angular Japanese symbols derived from kanji in Japan. Used for writing people name, country name and often used to writing music name and the word borrowed of foreign language.
I'll show you plus information:
Japanese has two types:
Japanese word and Transformation word from latin (Always use Katakana).
Hapi (ハピ) - Happy (Always use katakana because it's latin word)
Shiawasena (幸せな) - Happy (Always use Hiranaga because it's pure alphabetical)
Shiawase (幸せ) - Happiness (ALways use Hiranaga because it's pure alphabetical)
My name is: Kawakami Nyuu (カワカミ ニュウ), always use katakana for people name, do not use Hiragana (Although it has the same meaning)
2: Look closer: You can see that different !
Shi: シ tsu: ツ
As you can see, Shi straight line than tsu
So: ソ N: ン
As you can see: So have long and curved strokes than N and etc... >.<...
You have to pay attention and remember the exact shape of those words.
The Japanese people always talked context-based to use the exact word to say.
When the Japanese people want to tell something smallest or lowest, they use 最低 (Saitei), but if they want to tell something small or low (not smallest or lowest), they use 低い (Hikui)
Kanji taken from Chinese and have been developed by Japanese people on their way (~2000 character), but it still contains a lot of hidden meaning, but let's define the exact words based on the context of communication.
Why these "低" has a difference reading? What is the conditions?
低: Because it's mean: "Tei" is not "Hiku"
When 低 is alone, it can not be read as Hiku and Hiku meaningless, only when 低 + い = Hikui and it'll read as "Hikui".